Иван = Богдан = Матвей = Федор = Дорофей (Или все мы немножко греки)
Воскресная школа при церкви святого князя Александра Невского каждый год радует своих прихожан новыми формами общения. В прошлом учебном году были организованы «Семейные посиделки», которые продолжились и в этом году. Второй год по вторникам идут «Евангельские часы». Для детей и взрослых есть возможность изучать церковнославянский язык. Конечно, этим не удивишь: почти в любой новгородской воскресной школе есть нечто подобное. Но когда в прошлом учебном году группа наших прихожан стала изучать сербский и болгарский языки, многие недоумевали: зачем? А в этом году продолжается набор на изучение не только церковнославянского, сербского и болгарского языков, но и древнегреческого.
Занятия ведет преподаватель Новгородского университета Олег Владимирович Козлов. Те, кто уже посещали уроки этого педагога, смело идут изучать еще один язык. Олег Владимирович знает свое дело.
Греческий язык – один из самых древних языков мира. Первые письменные памятники на греческом языке относятся к третьему тысячелетию до Рождества Христова. За 270 лет до нашей эры на греческий перевели Священное Писание Ветхого Завета. Все книги Нового Завета, за исключением Евангелия от Матфея, были написаны на греческом языке. И установления Вселенских Соборов Церкви выходили на греческом. На этом языке говорили, проповедовали и писали святые отцы и учители христианской церкви.
Кстати, учебным текстом для изучения древнегреческого языка служит Евангелие от Марка. Сравнивая русский перевод с оригиналом, глубже понимаешь смысл Благой Вести.
Удивительно, когда узнаешь, что многие самые привычные русские слова, термины, имена собственные не более как прижившиеся иностранцы, древние греки.
Возьмем имя Алексей (в святцах оно пишется Алексий). Попробуйте догадаться, какое русское слово одного корня с ним. Напрасный труд: в словарях ничего похожего вы не найдете. Есть правда научный термин «алексины». Что он означает? Так называются особые вещества, содержащиеся в крови. Почему они так названы? Потому, что их назначение – защищать организм, а по-гречески глагол «алексо» значит: «я защищаю». Слова «алексин» в Греции не было, это современные ученые искусственно создали его. Имя Алексий тоже греческого происхождения, означает оно «защитник, охранитель». Таким же греческим словом оказывается и имя Андрей: «андрэос» в переводе означает «мужской, мужественный». Теперь нетрудно понять смысл еще одного нашего имени – Александр. Оно сложено из двух частей: «алекс» (защита) + «андр» (мужской) и может быть переведено как «мужезащитник» (то есть смелый воин).
Докопаться до значения слова Иван, зная один только русский язык, невозможно. А зная языки, можно доказать и такое, на первый взгляд, странное равенство:
Иван = Богдан = Матвей = Федор = Дорофей
Имя Федор раньше писали Феодор. Тогда оно более походило на западноевропейское Теодор. Это естественно: оба взяты из греческого языка, а у греков их буква «фита» в разные времена читалась по-разному, в древности как «тх», позднее как «ф». Мы, через Византию, взяли ее в звучании «ф», западные народы – на латинский лад как «th». Поэтому наше Феодор и заграничное Theodor – просто два различных произношения одного греческого слова – имени, которое состоит из двух частей: «тео + дор». «Теос» по-гречески – бог. А Теодор (Феодор) – это «дар бога». Дорофей – тоже переводится с греческого как «дар богов, бога»: «дорос» - дар, «феос» («тэос») – бог. Образование имени Доро-фей обратное Фео-дор. Точно так же все слова, содержащие в себе «тео» или «фео», связаны с понятием Бога. Таких слов у нас много: «тео+логия» (наука, слово о Боге), «а-теизм» (без-божие), Тимо-фей (Тимотеос) – богобоязненный, Фео-досий (богом данный).
Феодор – «божий дар» по-гречески. А вот Иван (точнее Йохананн) – тот же «божий дар», «божья благодать», но по-древнееврейски. Это имя у всех народов сейчас звучит по-разному: у немцев – Иоганн, у французов – Жан, у англичан – Джон, у грузин – Иванэ, у финнов и эстонцев – Юхан, у поляков – Ян.
Имя Матвей (Матфей) по-еврейски означает «дарованный господом». А значение русского имени Бог-дан и объяснять не нужно: каждому ясно, что это имя означает.
Большинство самых обычных наших имен на поверку оказываются нерусскими. Среди них множество древнегреческих и древнееврейских. Есть заимствованные из других народов Востока. Немало и латинских, древнеримских имен. В чем же дело? Русь приняла христианство в X веке не прямо из Иудеи, а через Византию (Грецию). Во время обряда крещения ребенок получал имя в честь христианского святого, но на Руси тогда еще не было «своих» святых. Так к нам и пришли иностранные имена, постепенно вытеснив русские, языческие. Взрослый человек при крещении получал второе имя. Первой христианкой на Руси стала великая княгиня Ольга, получившая при крещении новое имя. Ее святой покровительницей стала мать римского императора Константина. Она стала, как и та, называться в святом крещении Еленой, что по-гречески значит «светлая, сияющая».
Знания никогда не бывают лишними, и учиться никогда не поздно.
Записаться на курсы церковнославянского, древнегреческого, сербского, болгарского языков можно в воскресной школе при церкви святого князя Александра Невского. Тел. 74-61-51