Переведём техническое задание на английский и другие языки

Переведём техническое задание на английский и другие языки

Заказать расчет переводаПеревод технических заданий — очень сложный вид перевода и качественно выполнить его может далеко не каждый специалист или компания. В число центров переводов, которые специализируются на этом виде услуг, входит компания «Прима Виста». Мы беремся за перевод технических заданий любой сложности, выполняем работу в кратчайшие сроки и со 100% качеством.

Техническое задание на иностранном языке может понадобится для крупных инвесторов, которые хотят вложить средства в развитие российской компании. Оно потребуется людям, которые ищут партнеров для открытия совместного бизнеса за границей. Задания могут составляться и в случае, когда заказ на разработку какого-то проекта поручается иностранному исполнителю.

Сколько стоит перевод технического задания?

Указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики и срочности перевода. Для расчета стоимости отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму или позвоните по телефону.

Предлагаем вам самостоятельно рассчитать примерную стоимость данной услуги. Обращаем ваше внимание, что расчет цены будет примерным. Для ее уточнения рекомендуем обратиться к специалистам компании.

В калькуляторе указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики, региона и сроков перевода. Для уточнения стоимости рекомендуем связаться со специалистом нашего бюро. Отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму ниже или по телефонам.

Техническое задание на английском или другом языке является исходным документом для разработки всего проекта и его дальнейшей реализации. В нем содержится полная информация о будущей разработке, включая техническое, экономическое и правовое обоснование.

При переводе технического задания специалисты работают не только с обычным текстом, но и с большим количеством цифр, графиков, схем, таблиц. Переводчик должен полностью владеть специфической терминологией, ориентироваться в сокращениях и единицах измерения, разбираться в этапах разработки объекта и прочее.

Перевод технического задания — очень кропотливая и трудоемкая работа. Универсальный переводчик, которого можно найти по объявлению в газете, не справится с подобной задачей, а небольшие агентства, где работает 2-3 сотрудника, будут работать над вашим заказом слишком долго. Лучший вариант — это обращаться в крупные бюро технической направленности.

Как сделать заказ на перевод технического задания?

Уважаемые заказчики! Наше бюро принимает заявки из любой точки мира. Личный прием документов ведется в офисах, расположенных в Москве и Челябинске. При нахождении в другом городе отправьте скан/фото документов. Оригиналы не потребуются, даже при необходимости нотариального заверения. Готовый заказ вы получите по почте (заказным письмом) или курьерской службой.

Свяжитесь с нами. Для этого воспользуйтесь формой на сайте, напишите на электронный адрес mail@primavista.ru или позвоните по телефону. Можете сразу отправить нам отсканированный пример технического задания, и мы его переведём.

Обсудите с нашим специалистом особенности вашего заказа и его состав. Согласуйте конечную стоимость и оплатите.

Готовый заказ вы можете получить по почте или забрать в нашем офисе (при апостилировании и легализации) в удобное для вас время.

Почему заказать перевод технического задания у нас выгодно?

Компания «Прима Виста» — это крупное агентство технических переводов. У нас работает несколько десятков специалистов в различных технических отраслях. Многие из них являются практикующими специалистами, а часть являются кандидатами наук. Сотрудники досконально владеют иностранными языками и ориентируются в терминологии, необходимой для выполнения переводов.

С уважением, специалист отдела письменных переводов, техническое направление

Частые вопросы о переводе технических заданий

Сколько времени занимает перевод технического задания?

Заранее определить сроки выполнения работ невозможно. Все зависит от объема и сложности текста, количества графических и цифровых материалов. Но наша компания может привлечь к работе нескольких сотрудников, мы пользуемся специализированным программным обеспечением для перевода и верстки, а также имеем большую базу специальных терминов. Все это позволяет существенно уменьшить время, необходимое на выполнение заказа.

Выполняете ли вы конечную верстку технического задания после перевода?

Простая верстка текста, которая не требует привлечения верстальщика, входит в стоимость работы. Если вам необходимо перевести тексты в огромном количестве формул, чертежей и графиков, услуга верстки будет оплачиваться дополнительно и не включается в цену перевода. Вопрос о доплате решается индивидуально после ознакомления с оригиналом документа, который необходимо перевести.

Можно ли заказать у вас перевод сразу на несколько языков, чтобы поручить реализацию проекта из технического задания нескольким компаниям из разных стран мира?

Агентство переводов «Прима Виста» оказывает услуги по переводу на более чем 70 различных языков. Вам необходимо только указать, на какие именно языки из этого списка необходимы переводы. Более того, часть работы будет общей для обоих переводов, поэтому мы сможем сделать вам скидку на оплату работы.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎